L'ospitalità alberghiera per l'intera regione" diventa "una regione certificata di livello mondiale".
L'ospitalità alberghiera per l'intera regione" diventa "una regione certificata di livello mondiale".
ALBERGO DIFUSO (AD).
OSPITALITA DIFFUSA (OD).
ALBERGO DI FUZOTOWN (ADT).
Certificazione di
Possiamo risolvere il problema dell'aumento delle case sfitte
Possiamo fermare il declino della popolazione
Possiamo diffondere la nostra rete globale utilizzando le risorse di tutta la regione (case vuote, prodotti alimentari, paesaggio, ecc.).
Questo potrebbe incoraggiare un flusso di migranti.
Vivi la regione in un modo che non è possibile con un breve soggiorno
Viaggia come se vivesse in città, il che può portare a ripetizioni se il pacchetto è ben progettato.
L'uso di ingredienti locali migliora la sostenibilità locale e ha un basso impatto ambientale
Possiamo fare uso di ciò che è già presente, piuttosto che costruire da zero.
Il numero totale di notti e la spesa totale aumentano a causa dell'attenzione principale sui soggiorni più lunghi
Può funzionare con una piccola popolazione e un budget per il turismo
Attrarre i gruppi di età media e avanzata con alto potere di spesa fornendo cibo di alta qualità utilizzando ingredienti locali.
Incoraggiare la coesione della comunità creando una rete a livello comunitario
イタリアで少子高齢化による過疎対策、特に「空き家問題」を観光産業で解決しようという取組を指し、
集落内の空き家等をホテルとして再生し、レセプション機能を持つ中核拠点を中心に、
宿泊施設やレストラン等を水平的にネットワーク化(一体化)するというものであり、
日本語では「地域まるごとホテル」と言われる事もある。
新たなコンセプトであり、直訳すると「分散されるおもてなし」である。
基本的仕組はADと同様だが、ADはレセプションから半径200m以内に施設が集約されるのに対し、
ODは、より広域(概ね半径1km)に渡り分散される、広範囲であるが地域が一体となり、
統一的で連続的なコンセプトでサービスを共有し、旅行者へ価値提供を行う。
アルベルゴ・ディフーゾ インターナショナル(ADI)が、AD、ODを計画・推進し、
地域の持続・発展を目指す自治体に与える認証。
Gian Carlo Dallara.
Presidente dell'Albergo Di Fuzo International.
Professore, Università di Perugia, Italia.
Consulente speciale dell'Associazione degli agriturismi del Giappone.
Sostiene un approccio non tradizionale, promuovendo un marketing di nicchia che fa appello alle relazioni con i visitatori e alla creazione di ricordi, ponendo l'accento sulla narrazione, l'ospitalità e il networking.
Inoltre, organizza regolarmente seminari di marketing sulle ultime informazioni relative al mercato turistico e all'utilizzo delle risorse locali e dei beni culturali.
NEL 1976, IL TERREMOTO IN FRIULI-VENEZIA GIULIA, NEL NORD ITALIA, HA DATO IL VIA A UN'INIZIATIVA DI RECUPERO, CHE HA PORTATO ALLA CREAZIONE DI UN MODELLO DI OSPITALITÀ UNICO NEL SUO GENERE, CHIAMATO "ALBERGO DIFUSO" (AD), E NEL 2006 HA FONDATO L'ALBERGO DIFUSO INTERNATIONAL IN ITALIA, DI CUI È PRESIDENTE DEL CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE. È ANCHE PRESIDENTE DEL CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE.
L'ospitalità alberghiera per l'intera regione" diventa "una regione certificata di livello mondiale".
L'ospitalità in un hotel per tutto il villaggio" diventa una "regione certificata di livello mondiale".
ALBERGO DIFUSO (AD).
OSPITALITA DIFFUSA (OD).
ALBERGO DI FUZOTOWN (ADT).
Certificazione di
Possiamo risolvere il problema dell'aumento delle case sfitte
Possiamo fermare il declino della popolazione
Possiamo diffondere la nostra rete globale utilizzando le risorse di tutta la regione (case vuote, prodotti alimentari, paesaggio, ecc.).
Questo potrebbe incoraggiare un flusso di migranti.
Vivi la regione in un modo che non è possibile con un breve soggiorno
Viaggia come se vivesse in città, il che può portare a ripetizioni se il pacchetto è ben progettato.
L'uso di ingredienti locali migliora la sostenibilità locale e ha un basso impatto ambientale
Possiamo fare uso di ciò che è già presente, piuttosto che costruire da zero.
Il numero totale di notti e la spesa totale aumentano a causa dell'attenzione principale sui soggiorni più lunghi
Può funzionare con una piccola popolazione e un budget per il turismo
Attrarre i gruppi di età media e avanzata con alto potere di spesa fornendo cibo di alta qualità utilizzando ingredienti locali.
Incoraggiare la coesione della comunità creando una rete a livello comunitario
Per maggiori informazioni.
Si riferisce all'iniziativa italiana di risolvere il problema dello spopolamento causato dal calo delle nascite e dall'invecchiamento della popolazione, e in particolare il "problema delle case vuote", attraverso l'industria del turismo. In giapponese viene talvolta definito un "hotel di comunità".
Per maggiori informazioni.
新たなコンセプトであり、直訳すると「分散されるおもてなし」である。
基本的仕組はADと同様だが、ADはレセプションから半径200m以内に施設が集約されるのに対し、ODは、より広域(概ね半径1km)に渡り分散される、広範囲であるが地域が一体となり、統一的で連続的なコンセプトでサービスを共有し、旅行者へ価値提供を行う。
Per maggiori informazioni.
CERTIFICAZIONE RILASCIATA DALL'ALBERGO DIFUSO INTERNATIONAL (ADI) AI COMUNI CHE PIANIFICANO E PROMUOVONO L'AD E L'OD E MIRANO A SOSTENERE E SVILUPPARE LA REGIONE.
Gian Carlo Dallara.
Albergo Difuso.
Presidente Internazionale
Professore, Università di Perugia, Italia.
Consulente speciale dell'Associazione degli agriturismi del Giappone.
===
Sostiene un approccio non tradizionale, promuovendo un marketing di nicchia che fa appello alle relazioni con i visitatori e alla creazione di ricordi, ponendo l'accento sulla narrazione, l'ospitalità e il networking.
Inoltre, organizza regolarmente seminari di marketing sulle ultime informazioni relative al mercato turistico e all'utilizzo delle risorse locali e dei beni culturali.
NEL 1976, IL TERREMOTO IN FRIULI-VENEZIA GIULIA, NEL NORD ITALIA, HA DATO IL VIA A UN'INIZIATIVA DI RECUPERO, CHE HA PORTATO ALLA CREAZIONE DI UN MODELLO DI OSPITALITÀ UNICO NEL SUO GENERE, CHIAMATO "ALBERGO DIFUSO" (AD), E NEL 2006 HA FONDATO L'ALBERGO DIFUSO INTERNATIONAL IN ITALIA, DI CUI È PRESIDENTE DEL CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE. È ANCHE PRESIDENTE DEL CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE.
* L'ADIeo ha esternalizzato compiti operativi e di altro tipo alla Japan Farm Stay Association (JPCSA).
* L'ADIeo ha esternalizzato compiti operativi e di altro tipo alla Japan Farm Stay Association (JPCSA).
Le varie tariffe sono le seguenti. Consultateci per conoscere gli importi specifici.
(1) Se sono coinvolti [viaggio] e [alloggio], i costi di [viaggio] e [alloggio] saranno addebitati separatamente.
(2) Sono richiesti costi aggiuntivi calcolati sulla base del [viaggio] da [stazione di Tokyo].
(3) Il costo è calcolato per un giorno per regione, ma se sono richieste più date, il costo base è calcolato moltiplicando l'importo di cui sopra per il numero di giorni.
(4) Per le visite di consulenza annuali e annuali, si raccomanda di effettuare in anticipo una visita e una riunione a livello di consulenza junior per facilitare il lavoro.
(5) Depositi, prelievi, contratti e altre questioni pratiche saranno discusse separatamente.
(6) Alberco Di Fuzo International e il Far Eastern Branch di Alberco Di Fuzo International sono adeguamenti contrattuali in € (euro).
Si prega di notare che i prezzi sono soggetti a variazioni a causa delle rapide fluttuazioni dei tassi di cambio e dei cambiamenti nell'ambiente esterno.
(7) Si presume che i lavori vengano promossi nella fase di conferma della "direzione" dopo il sopralluogo preliminare nella fase preparatoria, con un preventivo di massima, ecc. concordato tra le due parti.
(1) Se sono coinvolti [viaggio] e [alloggio], i costi di [viaggio] e [alloggio] saranno addebitati separatamente.
(2) Sono richiesti costi aggiuntivi calcolati sulla base del [viaggio] da [stazione di Tokyo].
(3) Il costo è calcolato per un giorno per regione, ma se sono richieste più date, il costo base è calcolato moltiplicando l'importo di cui sopra per il numero di giorni.
(4) Depositi, prelievi, contratti e altre questioni pratiche saranno discusse separatamente.
(5) Alberco Di Fuzo International e il Far Eastern Branch di Alberco Di Fuzo International sono adeguamenti contrattuali in € (euro).
Si prega di notare che i prezzi sono soggetti a variazioni a causa delle rapide fluttuazioni dei tassi di cambio e dei cambiamenti nell'ambiente esterno.
(6) Si presume che i lavori vengano eseguiti nella fase di conferma della "direzione" dopo il sopralluogo preliminare nella fase preparatoria, con entrambe le parti che concordano un preventivo di massima, ecc.
各種料金につきましては以下の通りとなります。
具体的な金額につきましてはご相談ください。
(1) Se sono coinvolti [viaggio] e [alloggio], i costi di [viaggio] e [alloggio] saranno addebitati separatamente.
(2) Sono richiesti costi aggiuntivi calcolati sulla base del [viaggio] da [stazione di Tokyo].
(3) Il costo è calcolato per un giorno per regione, ma se sono richieste più date, il costo base è calcolato moltiplicando l'importo di cui sopra per il numero di giorni.
(4) Per le visite di consulenza annuali e annuali, si raccomanda di effettuare in anticipo una visita e una riunione a livello di consulenza junior per facilitare il lavoro.
(5) Depositi, prelievi, contratti e altre questioni pratiche saranno discusse separatamente.
(6) Alberco Di Fuzo International e il Far Eastern Branch di Alberco Di Fuzo International sono adeguamenti contrattuali in € (euro).
Si prega di notare che i prezzi sono soggetti a variazioni a causa delle rapide fluttuazioni dei tassi di cambio e dei cambiamenti nell'ambiente esterno.
(7) Si presume che i lavori vengano promossi nella fase di conferma della "direzione" dopo il sopralluogo preliminare nella fase preparatoria, con un preventivo di massima, ecc. concordato tra le due parti.
(1) Se sono coinvolti [viaggio] e [alloggio], i costi di [viaggio] e [alloggio] saranno addebitati separatamente.
(2) Sono richiesti costi aggiuntivi calcolati sulla base del [viaggio] da [stazione di Tokyo].
(3) Il costo è calcolato per un giorno per regione, ma se sono richieste più date, il costo base è calcolato moltiplicando l'importo di cui sopra per il numero di giorni.
(4) Depositi, prelievi, contratti e altre questioni pratiche saranno discusse separatamente.
(5) Alberco Di Fuzo International e il Far Eastern Branch di Alberco Di Fuzo International sono adeguamenti contrattuali in € (euro).
Si prega di notare che i prezzi sono soggetti a variazioni a causa delle rapide fluttuazioni dei tassi di cambio e dei cambiamenti nell'ambiente esterno.
(6) Si presume che i lavori vengano eseguiti nella fase di conferma della "direzione" dopo il sopralluogo preliminare nella fase preparatoria, con entrambe le parti che concordano un preventivo di massima, ecc.
〒101-0021
東京都千代田区外神田2-17-2(日本ファームステイ協会内)
information@albergodiffuso.jp
※ お問い合わせはメールでお願いします。